DESCRIPCIÓN
El Diplomado en Traducción Especializada está orientado a fortalecer las competencias de traductores profesionales en dos importantes áreas temáticas —jurídico-administrativa y científico-técnica— y en el proceso traductor de revisión y corrección de traducciones.
Estas áreas destacan por la considerable demanda de traducciones, tanto en el mercado nacional como internacional y este diplomado se convierte en una instancia de especialización teórico-práctica necesaria para la producción de textos que respondan a las exigencias del mercado y a los criterios de rigurosidad y precisión característicos de las traducciones especializadas.
DIRIGIDO A
- Traductores e intérpretes profesionales
- Titulados en traducción o interpretación
- Docentes de traducción e interpretación
MALLA DEL DIPLOMADO
Módulo 1: Traducción Científico-Técnica Especializada
Módulo 2: Traducción Jurídico-Administrativa
Módulo 3: Revisión y Corrección de Traducciones
COORDINADORES ACADÉMICOS:
Cristián Araya Medel: [email protected]
Stephanie Díaz Galaz: [email protected]
DURACIÓN
112 horas cronológicas (60 horas de docencia virtual y 52 horas de trabajo autónomo).
REQUISITOS DE APROBACIÓN Y OBTENCIÓN DE CERTIFICADO
Para obtener el certificado que acredita la aprobación del diplomado, los participantes deberán haber obtenido una calificación final superior a 4,0 (en cada módulo) y 80 % de asistencia.
MODALIDAD Y HORARIO DE CLASES
Las clases se realizarán en modalidad virtual a través de la plataforma institucional Zoom.
El horario de clases será martes y jueves de 19.00 a 21.00 horas (con un receso de 10 minutos).
Importante: Los participantes en el diplomado deben contar con un computador y con acceso a Internet para las clases y para desarrollar las actividades de trabajo autónomo (trabajos, tareas, evaluaciones, etc.).
INFORMACIÓN DETALLADA DEL DIPLOMADO EN ESTE ENLACE
FECHA DE INICIO
8 de agosto de 2023
FECHA DE TÉRMINO
30 de noviembre de 2023
CUPOS
Cupo máximo: 25 participantes
INSCRIPCIÓN
Las personas interesadas deben completar el Formulario de Inscripción disponible en: https://docs.google.com/forms/d/1f5zcNuSFwbxrLutR87zw_KTrL9TScQ5mcLxe8Cwb9WY/edit?pli=1
Documentos por enviar:
- Título profesional de traductor o intérprete (copia digital del certificado de título)
- Currículum vitae actualizado
- Copia digitalizada de cédula de identidad por ambos lados
CONTACTO Y CONSULTAS
Cristián Araya Medel: [email protected]
Cierre de las inscripciones: 28 de julio de 2023
COSTO: $ 850.000 CLP
Exalumnos PUCV: 10 % descuento

NOTA: Una vez que el alumno se haya inscrito, solo se aceptará la solicitud de retiro por motivos de fuerza mayor antes del inicio del programa. No se permitirá la devolución del pago después de que se haya iniciado el programa.
MALLA DEL DIPLOMADO:

CUERPO ACADÉMICO:
CRISTIÁN ARAYA MEDEL: Traductor del inglés y francés al español (PUC), Especialista en Traducción Inglés-Español: lenguajes especializados (Universidad de Valladolid), Master of Arts in Translation Concentration in Specialised Translation (Universidad de Ginebra), Máster en Formación de Profesores de Español como Lengua Extranjera, ELE (Universidad Rey Juan Carlos). Traductor independiente con más de 15 años de experiencia en áreas jurídicas-administrativas, agronomía y revisión y corrección en español.
PATRICIA CONCHA BAÑADOS: Traductora del inglés y francés al español (Pontificia Universidad Católica de Chile), Diplomada en Comunicación Empresarial (Universidad Diego Portales y Universitat Pompeu Fabra), Diplomada en Tecnologías de la Información y la Comunicación para Traductores (PUC de Chile) y Magíster en Traducción (Pontificia Universidad Católica de Chile). Traductora y revisora autónoma con más de 25 años de experiencia en el servicio a empresas multinacionales de gran exigencia del ámbito de la minería, energía y educación, entre otros.
IVETH CARREÑO CRUZ: Traductora y Terminóloga inglés-francés-español y Magíster en traducción, opción terminología, en la Universidad de Montreal. Ha participado en diversos proyectos de investigación en las líneas de la lingüística de corpus, la lexicografía, la terminótica y la tradumática. Desde 2010 es académica del Departamento de Lenguas de la Universidad Católica de Temuco en el programa de pregrado de la carrera de Traducción Inglés-Español en donde imparte los cursos de documentación, tecnologías de la traducción, terminología, así como algunos talleres de traducción técnica.


